2025年11月5日 星期三

先知 28 再會

 

隔轉工 keh-tńg-kang : 翌日、隔天

恬喌喌 tiām-tsiuh-tsiuh : 極安靜

山頂尾溜. suann-tíng bué-liu : 山尖上

趨 tshu : 傾斜

行徙 kiânn-suá : 走動

大漢人 tuā-hàn-lâng : 巨人

荏 lám : 虛弱的人、脆弱的東西

靠礁 khuà-ta : 擱淺、觸礁

食力 tsia̍h-la̍t : 嚴重

滇流 tīnn-lâu : 漲潮

案內 àn-nāi : 招待、說明、安撫、按捺,源自日語「案內(あんない)」

創治 tshòng-tī : 捉弄、欺負

過喙 kuè-tshuì : 傳話、轉述

搖笱仔 iô-kô-á : 搖籃

疊跤石 thia̍p-kha-tsio̍h : 墊腳石

風水 hong-suí : 墳墓

照品照行 tsiàu-phín-tsiàu-kiânn : 言行合一,依約行事

明品 bîng-phín : 事前口頭明確約定

亭仔跤 tîng-á-kha : 騎樓

食食 tsia̍h-si̍t : 飲食

控 khàng : 用指甲摳、挖

霧嗄嗄 bū-sà-sà : 矇矓模糊,一頭霧水

𠕇硞硞, tīng-khok-khok : 形容很硬

無打緊 bô-tánn-kín :沒關係、還好

坉 thūn : 在空洞中塞東西填平

臭耳聾 tshàu-hīnn-lâng : 耳聾

ha̋n-tóo-luh :handle 方向盤

連鞭(仔) A , 連鞭(仔) B : 一下A, 一下B

坱埃 ing-ia : 灰塵、塵埃

搝 giú : 拉

齊齊 tsiâu-tsê : 整齊如一

湠 thuànn : 蔓延、擴散、傳染

駁岸 poh-huānn : 堤防





沒有留言:

張貼留言